Книга Самба [СИ] - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огромный многотонный камень свалился с плеч. Химари счастливо вздохнула:
— Я тоже. Не смыслю жизни без вас, милорд.
— Отныне никаких «милордов», слышишь?! — резко произнес глава, разорвав объятья и пристально смотря ей в глаза.
— Но как же тогда мне обращаться к милорду?
— У меня имя есть.
— Амакава-сама?
— Не так!
— Юто-сама?
— Проще!
— Ю-юто?
— И года не прошло.
— Милорд Юто!
На лице главы появилось какое-то зверское выражение, так что я поспешила исправиться:
— Простите… прости, Юто.
— Да-да, теперь жених может поцеловать невесту, — едко произнесла Сидзука рядом.
Оглядевшись, Химари заметила, что их компания привлекла внимание небольшой толпы учеников. Что же это? В какое неудобное положение она поставила ми… Юто. На людях надо держать дистанцию, иначе будет нанесен урон чести Амакава. Связь человека и такой, как она — табу среди экзорцистов.
Лучики солнца проникли через щели в занавеске, мягко касаясь моего лица. Я сладко потянулся. Где-то в ногах, как обычно, обреталась Сидзука, сбоку же меня грела Химари, счастливо посапывая. Я резко поднялся с кровати и, сделав переворот в воздухе, идеально приземлился на пол. Свет бурлил во мне, требуя куда-либо направить распиравшую энергию, а от вчерашнего ранения почти и следов не осталось:
— Народ, подъем! Нас ждут великие свершения! Му-ха-ха-ха!
— Ня-я-яу, — широко зевнула бакэнэко.
— Что ты такая сонная, Химари?
— Не могла заснуть полночи, — чуть смутившись, призналась девушка.
— А-а, тогда можете еще поваляться. Я займусь завтраком.
— Нет! Я буду помогать милор… Юто!
— (Не понимаю!) — воскликнула Химари на перемене после закончившегося урока артефакторики.
— (И что же тебе не понятно?)
— (Почему руна Вперед работает по-другому, если комбинировать ее с руной Помощь?)
— (Почти все руны действуют иначе в связке. Если добавить еще и третью, то итог снова изменится.)
— (Ясно! Это как приемы в боевых искусствах. Один и тот же удар в разных связках может привести к иному результату.)
— (Примерно.)
— (Ты так просто объясняешь!) — обрадовалась девушка.
— Вы чего тут устроили, нано?! — услышали мы недовольный голос Сидзуки.
Обернувшись, мы заметили, что ближайшие ученики смотрят на нас во все глаза.
— Амакава-сама, а это… что сейчас было? Вы… някали? — спросил Саватаро Ларен.
Упс. Действительно не заметил, как мы с Химари перешли на нэкотарго.
— Особый магический язык, — ответил я с каменным лицом.
— Звучит весьма мило, — заметила Мейко. — Ему можно научиться?
— Нет! Надо иметь особый дар, чтобы стать нэкоустом! — пояснила мечница. — Юто владеет им в совершенстве!
— «Юто»? В ваших отношениях что-то изменилось? — поинтересовалась проницательная Аяко.
— Мы встречаемся, — просто ответил я, прежде чем Химари ляпнет какую-нибудь глупость.
— Но Юто! Ведь нельзя так открыто заявлять! Будут недовольные среди экзорцистов.
— Плевать. Пусть подходят по одному со своими претензиями.
На это у Химари не нашлось, что ответить. Класс же начал перешептываться. Думаю, уже к следующему уроку вся школа будет в курсе наших отношений.
— Идиоты, маскировка сползает! Вы хотите, чтобы гоугуожэнь (жители собачьего государства) устроили нам горячий прием?! — кричал мальчик-азиат примерно двенадцатилетнего возраста на китайском наречии.
— Простите, босс. Щас я пну Ткача, — ответил аякаси, выглядевший как перекаченный высокий брюнет с квадратной челюстью.
— Себя пнуть не забудь, тупоголовый!
— Да, босс, — покорно ответил бугай и сразу рванул в кубрик.
Средних размеров катер грязно-серой расцветки был оплетен тускло поблескивающей белой паутиной. Именно она скрывала судно от взора как береговой охраны, так и одаренных, которые нередко патрулировали прибрежные зоны.
С верхней палубы спустился молодой хлыщ со светлыми волосами в красивом европейском костюме:
— Босс Лианг, наш временный гость снова проявляет беспокойство.
Мальчик устало вздохнул:
— Как же он меня достал! Почему у меня не получается его подчинить?!
Собеседник задумчиво пожал плечами:
— Не знаю, босс. С нами ведь было проще — старая магия еще не исчезла.
— Ладно! Пустим его первым, сдохнет — только рад буду.
— Как скажете, босс.
— Где Стерва?
— Загорает.
Лианг хмыкнул. В это время паутина вокруг корабля засветилась чуть ярче, на что мальчик заметил:
— И от Скалы тоже бывает польза.
— Если так и дальше пойдет, то Ткач может не дожить до берега, — подметил блондин в костюме.
— Плевать! Выжмите из него все соки, а дальше он будет не нужен.
К компании приблизилась еще одна колоритная личность — пожилой седой китаец в просторном длинном одеянии, напоминающий классического мудрого учителя из фильмов про восточные единоборства.
— Лианг, не дело так разбрасываться подчиненными, — высказал тот, оглаживая бороду.
— Только твоих советов мне не хватало, Дракон, — фыркнул парень, раздражаясь. — Вы, монстры, постоянно защищаете друг друга. Я прошел через многое, прежде чем получил власть. Я здесь решаю, кого наградить, а кого казнить, — истерично брызжа слюной, заявил мальчик. — Тебе ясно?!
— Как вам будет угодно, — склонился старец.
— Стиляга, метнулся за соком! — приказал Лианг.
— Да!
— Ты уже распланировал грядущее сражение? — поинтересовался Дракон.
— Что там планировать? Пускаем вперед эту тупую зверюгу, потом добиваем тех, что выжили, — самоуверенно заявил одаренный, на что его более опытный подчиненный просто покачал головой.
— Молодой господин, вы уверены, что мы поступаем правильно? — спросил мужчина средних лет в камуфляжной одежде.
— Это единственный способ обелить наше имя, Франц! — скрипнул зубами главный наследник клана Ходжо.
— Даже если нам все удастся, клану уже не стать великим.
— Я помню о этой чертовой петиции. Половина членов сразу разбежались, как трусливые курицы!
— Их можно понять.
— Предатели! Но я тоже хорош. Подвел отца, подставил весь клан. Чертов Вакамацу! Если бы все пошло по плану, то его с доппелями должно было хватить на молокососа из Шестых! Нет, мы просто обязаны отомстить, понимаешь?! А после Амакава мы сотрем с лица земли Масутани, всех до единого! Тогда они будут знать, что с нами шутки плохи!
— Идти самим, без доппелей — слишком рискованно.
— И что, помогли нам доппели в прошлые разы? — с издевкой спросил юноша, тряхнув копной слегка вьющихся синих волос.
К компании, спрятавшейся в небольшом овраге, спустился еще один мужчина в камуфляже:
— Ходжо-доно, фугасы установлены.
— Я все же думаю, что взрывчатка не возьмет охотника света, — покачал головой бывалый. — Жаль, мы так и не смогли достать разовый артефакт, с помощью которого нам удалось ослабить Генноске.
— Ты просто не в курсе последних сплетен. Амакава совсем сдал. Его Нагато разделал, как новорожденного котенка. Да даже я при определенных условиях смогу победить Юджихиро! Фортуна отвернулась от Амакава, сегодня он умрет!
К месту базирования отряда скатилась еще пара человек со скрывающими ауру артефактами:
— Молодой господин, вы не поверите, что мы обнаружили! — сходу высказали посланные в обход разведчики.
— Вас самих не засекли?
— Нет! Мы